-
1 Post tenebras lux
"После мрака свет".Девиз города Женевы.Последний туннель - и post tenebras lux. Женеву я знаю с давних лет. Я ее слишком знаю. (А. И. Герцен, Скуки ради.)Мое путешествие сократилось, сегодня вечером я выезжаю из Ливорно в Геную и, значит, 27-го буду в Турине, а 30-го - у ваших врат и у врат города, который носит в своем гербовом щите половину жареной куропатки с половиной ключа, чтобы запереть post tenebras lux. (Он же - К. Фогту, 14.(26.) XI 1863.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post tenebras lux
-
2 Post tenebras spero lucem
Надеюсь на свет после мрака.Библия, Книга Иова, 17.12.О черствая душа! О бессердечный оруженосец! Я ли не кормил тебя, я ли не осыпал тебя милостями и не намеревался осыпать ими и впредь! Благодаря мне ты стал губернатором, благодаря мне у тебя есть все основания надеяться на получение графского титула или же чего-либо равноценного, и надежды эти сбудутся не позднее, чем через год, ибо post tenebras spero lucem. (Сервантес, Дон Кихот.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post tenebras spero lucem
-
3 tenebrae
1) темнота, потёмки, тьма, мрак (t. vespertīnae Amm)t. infernae или Stygiae V — тьма подземного царства2) мрачное место, темница, тюрьма (tenebris vinculisque aliquem mandare C; clausus in tenebris Sl)3) убежище, укромный уголок (ubi sunt tuae t.? Ctl)4) тёмное или незнатное происхождение, безвестность ( aliquem e tenebris in lucem evocare C)in tenebris jacere C — быть безвестным, в забвении5) неясность, туманность, темнота ( rebus clarissimis — dat. — tenebras obducĕre C)6) помрачение (сознания), обморочное состояние ( oculorum vertigĭnes tenebraeque PM)7) слепота (t. et clades lucis ademptae O)8) мрачная судьба, бедствия ( in tenebris vitae Lcr)9) морочение, одурачивание ( alicui tenebras cudĕre Pl) -
4 agglomero
ag-glomero, āvī, ātum, āre1) накоплять, нагромождать, сгущать ( tenebras VF)se a. alicui rei V — собираться, группироваться вокруг чего-л., примкнуть к чему-л. -
5 cudo
I cūdo, ōnis m.шлем из сыромятной кожи или шкуры SilII cūdo, (cūdī, cūsum), ēre1) бить, колотить, толочь, молотить ( spicas Col)istaec in me cudetur faba погов. Ter — этот боб будут толочь на мне (т. е. это дело придётся расхлёбывать мне)2) обрабатывать металлы, ковать (argentum Ter; anulum Q); чеканить ( nummos Pl)alicui tenĕbras c. Pl — пускать туман кому-л. в глаза, т. е. морочить кого-л -
6 discutio
dis-cutio, cussī, cussum, ere [ quatio ]1) разбивать, раздроблять, громить, разрушать ( arietibus murum L); размозжить ( ossa saxo O)2)а) разгонять, рассеивать (hostiles turmas Amm; caliginem L, QC; tenebras Lcn, O; nubem O; somnum Prp etc.)б) уничтожать, устранять (morbum CC; disceptationem, periculum L); подавлять ( seditionem VP)risum d. Pt — дать знак, чтобы перестали смеяться3) расстраивать, опровергать ( captiones alicujus C)4) поздн. исследовать, обсуждать (somnii verba Macr; quaestionem Tert) -
7 dissolvo
dis-solvo, solvī, solūtum, ere1) развязывать ( nodum Lcr); распускать ( comas Tib)2) рассеивать (nubila solis calore Lcr, tenebras luce Vr); прогонять ( frigus H)3) расшатывать ( navem Ph); разрушать ( pontem Nep)4) расторгать, прекращать (amicitiam, societatem C); отменять (leges, acta Caesaris C)6) разлагать ( corpora Lcr); растопить ( glaciem Lcr); плавить ( aes Lcr); растворять (fel aquā dissolutum PM)8) расслаблять ( stomachum PM)risu ilia d. Pt — смеяться до упаду9) разрознить, разбросать ( scopas C)10) разжижать ( resinam oleo PM)11) опровергать (crimina, criminationem C)12) (раз)решать (interrogationes C; quaestiones Spart)13) освобождать (aliquem Pl; se Ter)14) лишать ритмической связанности (versum H; orationem C)15) уплачивать ( pecuniam alicui C); оплатить (aes alienum C)16) ослаблять, смягчать ( severitatem C)17) снимать, устранять (cuncta mala Sl; dolorem capitis PM) -
8 erigo
ērigo, rēxī, rēctum, ere [ e + rego ]1) ставить прямо, поднимать, водружать ( mālum C); придавать прямое (стоячее) положение ( natura hominem erexit C)e. oculos C или vultus Pt — поднимать глазаe. scalas ad moenia L — приставлять лестницы к стенеe. tenebras T — окутываться мраком2) вести вверх (agmen in adversum clivum L)e. se или erigi — подниматься ( fumus erigitur V)3) возводить, воздвигать, строить (turrim Cs; aram J; pontem QC; pyram V)4) ободрять, воодушевлять ( animos militum L)e. animum или e. se C etc. — воспрянуть духом, ободритьсяe. mentem (aures) C etc. — насторожиться, напрячь внимание, сделаться внимательнымe. animum ad audiendum C — внимательно вслушиваться5) разжигать, возбуждать ( iras Sil) -
9 inalbo
in-albo, —, —, āre1) делать светлым, прояснять ( nocturnas tenebras Ap)2) белеть, светать ( dies inalbabat Enn — v. l.) -
10 intermico
inter-mico, micuī, —, āreсиять, светиться (сквозь что-л.), просвечивать ( tenebras intermicat ignis VF) -
11 intervomo
inter-vomo, —, —, ere -
12 laxo
āvī, ātum, āre2) продлевать ( tempus Sen)aliquid longiore dierum spatio l. Q — распределить что-л. на боль- шее число дней3) ослаблять, спускать, отпускать (arcum Ph; habenas QC)l. vincula alicujus rei Nep — развязывать что-л.4) отпирать ( claustra V)5) делать вялым, дряблым ( corpora rugis laxantur O)spiritum l. QC — падать духом7)а) убавлять, уменьшать, умерять, облегчать (laborem, curam C; laxatur vis morbi QC)l. tenebras St — (несколько) рассеять тьмуб) давать отдых, освобождатьl. aliquem aliqua re — освобождать кого-л. чём-л. или от чего-л.l. membra quiete V — дать телу отдохнутьl. animum lusu PJ — умственно отдохнуть за игройl. aliquem (a) laboribus L — дать кому-л. отдых от трудовl. pugnam L — ослабить напряжение бояlaxatae custodiae L — снятые ( или разрежённые) сторожевые постыl. canes Ap — спускать собак (с привязи)l. animum alicujus Su, Ap — развлекать (успокаивать) кого-л.l. spes suas Lcn — воспрянуть духом10) силой раскрывать, обнаруживать ( fata latentia St)11) расслаблять ( intestīna concreta PM)12) выплавлять ( ferrum laxatur ad usus innumeros St — v. l.) -
13 obduco
ob-dūco, dūxī, ductum, ere1) приводить, подводить (aliquem alicui Pl; exercĭtum ad oppĭdum Pl)2) прибавлять, добавлять ( postĕrum diem C)3) проводить ( fossam castris Cs)5) покрывать ( palus obducit pascua junco V); обтягивать, pass. обрастать ( trunci obducuntur cortice C)obductus dolor V (luctus O) — затаённое гореo. callum dolori C — притупить больo. tenebras alicui rei C — затемнять что-л.6) закрывать, запирать ( fores SenT); смежать (mors oculos coepit o. Pt)7) засорять ( stomachum CA)8) морщить, хмурить (vultus Sen; frontem H)9) втягивать, вбирать, глотать, пить (venenum C; mulsi pultarium Pt) -
14 resolvo
re-solvo, solvī, solūtum, ere1) развязывать ( nodum CC); распускать (vestem, capillos O); снимать ( periscelides Pt); распрягать ( equos O); освобождать ( aliquem catenis O)luctantem animam nexosque artus r. V — освободить борющуюся душу от оков тела ( об умирающем)2) открывать (ora V; fauces in haec verba O); вскрывать (venas T; epistulam C); проламывать ( muros ariĕte Sil)3) разгонять, рассеивать (nebulas O; tenebras V; curas V; tristitiam PM)4) распутывать, разъяснять (dolos, sc. Labyrinthi V)5) растворять, расплавлять (nivem O; aurum L)6) разрыхлять, вскапывать ( terram Col)7) расслаблять, изнеживать ( corpus somno O); парализовать ( membrum resolutum CC); ослаблять, разрушать ( disciplinam militarem T)8) отменять, уничтожать ( vectigalia T); прекращать ( litem lite H): нарушать ( jura pudoris V)9) распрямлять ( terga V)10) обратно выплачивать, платить (pecuniam Pl, Cato, Dig)11) отменять, расторгать ( transactio resoluta Dig). — см. тж. resolutus -
15 Post nubila Phoebus
тж. Post nubila sol"После туч Феб", т. е. после ненастья - солнце.ср. Post tenebras lux Засвидетельствовано как поговорка в сборнике С. Франка (XVI в.). Источником послужили стихи Алана Лилльского (XII в.):Grátior ést solitó post máxima núbila Phóebus,Póst inimícitiás clárior ést et amór."Отраднее обычного солнце после мрачных туч, светлее и любовь после неприязни".Наша публика, почувствовав скуку, от ропота перешла мало-помалу к оглушительным враждебным демонстрациям, смеху, шиканью и крикам, от которых она могла бы воздержаться, хотя бы из уважения к музыке... Post nubila Phoebus. Третий акт понравился публике более всех прочих: это был успех полный, неоспоримый, огромный. (П. И. Чайковский, "Иван Сусанин" на Миланской сцене.)- Тебе сказали правду, - отвечал я, - завидные обстоятельства, в которых ты оставил меня при нашем расставании, вскоре сменились превратностями судьбы, отнявшими у меня все мое состояние и свободу. И все же, друг мой, post nubila Phoebus, ты снова видишь меня в положении еще более блестящем, чем прежде. (Ален Рене Лесаж, Похождения Жиль Блаза из Сантильяны.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post nubila Phoebus
-
16 Надеюсь на свет после мрака
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Надеюсь на свет после мрака
-
17 После мрака свет
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > После мрака свет
-
18 tenebrae
темнота: sedis intimae tenebras pati (1. 1 pr. C. 9, 4);tenebrosus, темный, мрачный (1. 3 § 2 C. 6, 43).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > tenebrae
См. также в других словарях:
Post Tenebras Lux — sur les armoiries de Genève Post Tenebras Lux est une phrase latine signifiant Après les ténèbres, la lumière et parfois traduit en La lumière après les ténèbres. Il s agit d une version raccourcie de la phrase Post tenebras spero lucem (Après… … Wikipédia en Français
Fenêtre Post Tenebras Lux — Présentation Période ou style Renaissance Date de construction XVIe siècle Protection … Wikipédia en Français
Post tenebras lux — sur les armoiries de Genève Post Tenebras Lux est une phrase latine signifiant Après les ténèbres, la lumière et parfois traduit en La lumière après les ténèbres. Il s agit d une version raccourcie de la phrase Post tenebras spero lucem (Après… … Wikipédia en Français
Fenster Post Tenebras Lux — In … Deutsch Wikipedia
Post tenebras lux — is a Latin phrase meaning After Darkness, Light though often translated as Light After Darkness .It is Post tenebras spero lucem ( After darkness, I hope for light ) in the Vulgata version of Job 17:12 : 11 dies mei transierunt cogitationes meae… … Wikipedia
Post tenebras lux — Стена Реформации в Женеве Post tenebras lux латинская фраза, переведённая как После мрака свет. Или Post tenebras spero lucem (лат. Надеюсь на свет после мрака) в версии Вульгаты (Иов.17:12). Фраза была принята как кальвинистский де … Википедия
Post tenebras lux — (lat.), durch Nacht zum Licht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fahne und Wappen des Kantons und der Stadt Genf — Wappen des Kantons und der Stadt Genf … Deutsch Wikipedia
Vrije Universiteit Brussel — Infobox University name = Vrije Universiteit Brussel latin name = Universitas Bruxellensis motto = Scientia vincere tenebras (Latin) mottoeng = Conquering darkness by science established = 1834/1970 type = Independent/Partly state funded rector … Wikipedia
List of mottos — This is a list of mottos of organisations, institutions, municipalities and authorities.OrganizationsCultural, Philanthropic Scientific* Amsterdam Zoo: Natura Artis Magistra (Nature is the teacher of art) * Monarchist League of Canada: Fidelitate … Wikipedia
Fahne und Wappen des Kantons Genf — Genfer Fahne Genfer Wappen Die Fahne und das Wappen der Republik und Kanton Genf zeigen in der linken Hälfte auf gelben Hintergrund einen halben schwarzen Adler mit, in rot, Krone, Schnabel, Zunge und Klauen, und i … Deutsch Wikipedia